Shakespeare Writes For Tarantino

Darthparadox on Live Journal translated some chunks of Pulp Fiction into Shakespearian prose. This would be a very interesting way to get students really delving into the language of Shakespeare and a great way to make them interested in understanding it. Let them choose what they want to “Shakespeare-rize.” You might have to add some propriety restrictions for high school but it’d be a lot of fun. J: And know’st thou what the French name cottage pie? V: Say they not cottage pie, in their own tongue? J: But nay, their tongues, for speech and taste alike Are strange to ours, with their own history: Gaul knoweth not a cottage from a house. V: What say they then, pray? J: Hachis Parmentier. V: Hachis Parmentier! What name they cream? J: Cream is but cream, only they say le crème. V: What do they name black pudding? J: I know not; I visited no inn it could be bought. The original, in case you’ve forgotten it. Vincent Vega: You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris? Jules Winnfield: They don’t call it a Quarter Pounder with Cheese? Vincent Vega: No, man, they got the metric system, they don’t know what the fu** a Quarter Pounder is. Jules Winnfield: What do they call it? Vincent Vega: They call […]